6.4.16

A Votre Sante! Aer Lingus!

Tá orm dul chuig an mBruiséal - turas ghnó - an seactain seo chugainn. Rinne mé eitilt a chuir in airithint míosa ó shin le hAer Lingus.

Ansin thárla na bpléasc in Aerphort na Bruiséile! Ós rud é gur thárla se trí seachtaine roimh m'eitilt féin ní raibh mórán imní orm. Ach mar a lean cúrsaí ar aghaidh agus an tAerphort gan ar oscailt d'éirigh mé beagáinín amhrasach. Thosaigh mé ag breathnú ar na suíomhanna Aerphort na Bruiséile agus Aer Lingus ag lorg eolais ar an stáid is dearanaí.

Osclaíodh an Bhruiséal ar deireadh ar an nDomhnach seo caite ach ní raibh cead eitilte isteach ann ag gach aer líne, Aer Lingus san áireamh. Fuaireadra an cead sin ar an Máirt ach níl cead acu ach eitilt amháin gach lá agus eitiltí sa tráthnóna. Dúradar go raibh na heitiltí ar maidin go léir curtha ar ceal go dtí an gcéad lá Bealtaine. B'shin fadhb domsa mar is eitiltí ar maidin a bhí airithe agamsa.

Luadh ar shíomh Aer Lingus teangabháil a dhéanamh leo i gcás faidhbe. Bhí agamsa agus mar sin glaogh mé ar an uimhir gan mórán dóchas mar de gnáth nuair a glaoghtear ar uimhir fóin sna laethanta seo bíonn ort dul tré céimeanna "Má tá seo uait brú uimhir a h-aon, nó siúd Uimh 2 " agus mar sin de ad secula saeculorum. Ach sa chás seo freagraíodh é beagnach ar an bpoinnte ag duine daonna. Mhínigh mé mo chás ag rá go raibh orm bheith ann le haghaidh cruinniú tráthnóna.

Bhí beagáinín taighde agus fuair mé amach go raibh sé indéanta dul go hAmsterdam san Ísiltír agus ar traen nó bus go dti an mBruiséal taobh istigh de trí uair a chloig. An raibh sé indéanta mo eitilt a athrú? Bhí a dúirt sé bhí spás ar an eitilt sin agus go raibh sé éasca m'áirithint a athrú. Agus ansin bhí orm eitilt abhaile agus bhí sé chomh éasca an eitilt sin a athrú chomh maith. Agus ní raibh aon chostas breise air (cé go raibh costas an árd ar an táille dá mba rud é go raibh orm eitilt ar fad nua a fháil!). Tá costas so-bhreis ar an dtraen áfach (níos lú ná €50) ach tá mé ag ceapadh gur féidir é sin a fháil ar ais mar bhí polasaí árachas faighte agam. Ach sin cath eile romham!

Rinne mé sin agus taobh istigh de cúig neomad bhí sé go léir déanta, gan aon trioblóid.

Mar sin beidh mé i ndán Beoir na Beilge agus Waffles na Bruiséile a bhlasadh ina dtír dhúchasach.

Sláinte nó, mar is ceart sa Bheilg, Prosit!/A Votre Sante!/Prost! (Tír trí theangach í an Bheilg!)


1 comment:

  1. " Prosit!/A Votre Sante! (Tír dhá theangach í an Bheilg!)"

    Tír thrí-theangach í, i ndáiríre agus is Gearmáinis agus Fraincis atá agat thuas.
    Prost i bPléimeannas nó Ísiltíris.

    Dála an scéil, an raibh comhrá do do chomhráite thuas i nGaeilge?

    Fearn

    ReplyDelete